Calligraphy class

Every first and second Wednesday of the month-- Sunnybank Hills Library 1;30-4:00pm


Third Wednesday of the month--- Coopers Plains Library 1:30-4:00pm

Contact : Catherine Wong 0423 094 323

sauwaiwong@hotmail.com

Monday, 19 October 2015

文化承傳 Cultural Inheritance








Nathan and Mr Yu demonstrating




<蘭亭雅聚>應邀參加十月十七日在Sunnybank Plaza 舉行的中華文化日.


當天除了書法示範外, 還有太極表演, 中國旗袍展示, 合唱團獻唱及中國音樂演奏. 令人耳目一新是蘇州刺繡展覽, 裝裱店Framing Corner門內門外都展列繽紛色彩的蘇繡作品, 題材由中國蘭竹至西方仕女花卉, 涉取廣泛. 顏色變化多端自然.


我們被安排在裝裱店前即席揮筆, 介紹各種書體我們當初打算為本地澳洲人寫中文名字, 後來有澳洲奶奶要為她混血的孫女寫中文名, 有台灣媽媽為她三個華裔兒女寫名, 有武漢留學生為她三個朋友寫名攤位前很是熱鬧.


最有趣是一位叫Josie的女士, 她與丈夫很有耐性地在書法攤位看了很久, 我上前與她聊天她說出一個兒時往事.


40年前, 她在Valley讀書. 每天早上上學她都經過一間店舖.  裏頭有著一位老人家, 斑斑白髮, 下巴留著長長鬍子, 坐在店內或是寫書法, 或是畫蘭竹雞馬.  那時她都會被老者的畫吸引, 停下來, 隔著玻璃看他寫呀畫呀, 直至老者向她點頭, 她也向老者點頭, 直至上課鈴聲快響……..直至今日, 還忘不了那天與中華文化的邂逅…..


中國文人, 很久很久以前已經在這紅土地上播下文化的種子. 日子一天一天過去, 每天, 都有著有心人為這小種子灌溉希望這小種子在紅土地開花…..


謹代表<蘭亭雅聚>學員們, 向長鬍老學者致敬.



最後, 中華文化日主辦單位 Framing Corner負責人姚瑤小姐提出免費為我們重新裝裱<蘭亭雅聚>匾額, 在此也鳴謝姚小姐, 並祝貴店生意興隆.


TOP has the honour to take part in the Chinese Cultural Day held in Sunnybank Plaza on the 17th October.


There were a variety of activities on that day, namely Tai Chi performance, Chinese dresses show, choir and Chinese instrumental performances.


What was spectacular was a display of Su Embroidery in front of Framing Corner. There are works of embroidery of different subjects, varies from traditional orchid and bamboo themes to western portraits and flowers.


TOP was situated in front of Framing Corner. We wrote Chinese names for local people on red paper.


Then, I heard the story from Josie, who watched
 us for a long time. Josie said 40 years ago, when
 she was studying in a primary school in Fortitude Valley. Every morning on her way to school, she walked past this shop where an elderly man with a long white beard writing Chinese characters or drawing on rice paper. She would be drawn to the shop window, watched the old man as he was working on his art. She would watch until the old man nodded to her and she nodded back to him. She would watch until the school bell was going to ring. This day, it took her back 40 years ago to that shop window, to those Chinese characters that she was so familiar with……


The seed of Chinese cultural was sown on this red soil long long time ago. There are people who keep watering until one day, the flowers blossom…….



Our deepest tribute to this white beard scholar in the Valley.



Lastly, Cultural Day organiser and manager of Framing Corner , Miss Yao, has agreed to make a new frame for our TOP logo. We express our sincere gratitude to Miss Yao.





Josie (wearing torquise necklace) and her sweet memories


with Freida and Elizabeth

Su Enbroidery

with Miss Yao at Framing Corner





Monday, 28 September 2015

月滿蘭亭 Moon over the Pavilion






玩得認真, 書法關心

褚遂良, 孫過庭-----唐朝書法家


923日有雙重意義首次嘗試在Coopers Plains圖書館新地方上課; 兼舉行秋節聯歡會.
當日, 大家12:30到達圖書館, 都給它紅灰色新穎的外型吸引, 入口處有寬敞陽台供人或閱讀, 或上網, 或坐享鳥語花香. 轉入會議室, 開陽的落地玻璃看通窗外茂林藍天, 身處室內猶如置身大自然.

大家把佳饌一一拿出來, 轉瞬間把長枱放滿. 真兄饑不及待「開動」筷子, 大家也不甘後人了.


飽餐一頓, 閒聊後, 大家玩破冰的Bingo遊戲, 好使新舊同學互相認識寶號.

 第二個活動配對遊戲. 要把書法家, 所屬時() 代及他們的著名書帖找出.  大家兵分三路, 各組組員都很認真找尋答案, 還上網Google一番, 絕非估吓估吓咁簡單. 其認真態度真是「魅力沒法擋」!


好戲在後頭.

FreidaNathan與大家分享選帖心得, 精要如下:
(謝謝燕芳提供)
主要是說九個字:依性情,擇善本,守一帖
依性情:根據個人的喜好,選擇歐,顔,柳或趙。集中説楷書而已。

擇善本:原拓本難求,現在大部分都是影印本。但也要挑好的出版社。還有是跟原拓本一樣最好。

守一帖:不能朝三暮四,寫數月就轉另外一種字體,非要放三五年,不罷休。最理想是入帖後,然後出帖。

當天介紹的日本出版社是二玄社,而不是二杜社。現更正。


斜陽開始透入窗簾, 大家收拾狼藉杯盤, 紙章筆墨, 隨落日歸去.


On the 23 September, we held our calligraphy meeting in Coopers Plains Library. We arrived an hour earlier to celebrate the Moon Festival with lots of good food.


Besides enjoying the dishes contributed by our members, we broke the ice by playing Names Bingo. Then we mix-and-match the calligraphers with the periods they belonged to and their famous scripts. It’s a good chance to know more about calligraphers and their works.


Then Freida and Nathan shared their experience of choosing the right script for individuals.



As the sun went down, we separated with a fruitful heart.


男子組

找Google 幫手

錢兄點题

Greg也很投入呢




Monday, 31 August 2015

Calligraphy paper pasting 裱糊作品心得齊齊享

上周三 (26/8) , 有幸書法同學Freida Elizabeth帶齊工具澄粉漿, 大小刷子, 噴水壺大木板等等向大家傳授裱糊基礎知識


Freida從開始在作品紙背噴水上漿, 刷子用法, 清清楚楚把每一步驟講解及示範給大家看同學們如有在家實習, 可把裱糊實習品帶來班上大家研究改善.


陸天言老師也來到與同學們分享書法心得, 大家得到指導, 獲益良多.


Last Wednesday, Freida and Elizabeth shared 

their knowledge of calligraphy pasting with the class.



Tools included sticky paste, big and small brushes,

 spray bottle, backing wood piece. Freida 

explained and demonstrated every step clearly

and stressing the key issue in every step.


Many of us showed Master Lu Tien-yan our homework and we thanked MrLu for giving us heaps of feedback.
 


Freida explained the way to calligraphy pasting


Demonstrating the way to use the  brush


Adding the backing paper


Mr Lu giving comments



Mr Lu's patience to explain



Impressively focused in work


Tony and Teri's tremendous tasks



Welcome back Greg



Most hardworking See

Procedures of calligraphy pasting


It has been a great time for everyone. Keep up 

with our good effort!











Thursday, 6 August 2015

蘭亭雅趣 TOP Chinese Calligraphy Exhibition2015









「歲在乙未, 隆冬之末, 蘭亭雅士会於澳邦布市書館, 交流書藝也. 喜羣秀雲集, 雖無茂林修竹, 清流激湍, 仍懷興思飛, 相儒以沬, 忘於江湖.  文士或相互切磋, 或評品書文, 或即席揮毫, 莫不議論侃侃, 擊節稱賞, 相扶互勉 .  繼共品美點, 濃茶一口, 而不知日之西落.





在一片熱鬧聲中, 「蘭亭雅聚」首次作品展, 順利展开序幕. 三十七幅書畫, 洋洋灑灑的展列在Sunnybank Hills圖書館內. 本來擔心不夠展品, 在同學的暗暗努力下, 竟掛滿圖書館的牆壁!


此外, 令人感動興奮, 是同學們有默契地分工合作, 有幫助作品還未裝裱的同學;  有幫助掛上作品的, 特別是梁義松大兄, 紮馬鐵梯, 一一為大家的作品高高掛上, 好驚險!   還有燕芳, 玉颜指揮作品放置以達视覺之娛. 新同學們有些雖未有展品, 有仍在喧鬧中靜靜習字, 學習之心令人敬佩.



最難得莫過於何定鋼師兄攜同無錫陸天言老師, 陳先生來指導.  陸老師即席揮毫, 教導大家書寫要点;  還觀看同學作品, 給予意見, 好讓同學們日後改善.


「蘭亭雅聚」自去年十一月成立, 短短九個月, 竟然有如此浩浩蕩蕩的展出, 不能不驚嘆同學們對書法鑽研的毅力與堅持

還有多謝余文賢老師默默指導, 提供各式書帖給同學參考臨摹.



希望將來定期展出同學作品, 作為鼓勵同學的創作及提升水平. 也期待書法老師們繼續給我們指導與批評. 大家在書寫與美食茶聚中, 享受書法的樂趣.



5 August 2015d has been a terrific day for TOP ---the first exhibition of members’ artwork in Sunnybank Hills Library. It is awesome that everyone is cooperating to make it a success. 


The huge number of exhibits is a surprise to everyone. There are a toatl of 37 pieces of artwork, including calligraphy and painting. In fact, at the beginning we worried there's not enough exhibits to fill the display wall of the library.



The stunting display of TOP members attributes to the hard work of every member . We would continue to share our passion for the art of calligraphy and treasure the friendship we made in the process.


We thank the calligraphy teachers who have helped to make it a success.








左1,2 詹行榮作品Left 1,2 Nathan Chiem's artwork













小孫(玉颜)及Katherine義助翠霏装裱心經
Fay Leung's Buddhist poem




Nathan , 小心梯級!Watch out Nathan!

李羨瑜的「國泰民安, 天下太平」Elizabeth's art work ' Peace and Prosperity'






左: 黃奇贵老師的蘭;  右:  小孫的梅
left: Master Wang     right: Yvonne Suen

孫有祥老師的「千字文」
Master Suen

Bonnie的作品


左: 陳燕芳作品,   中:  錢希真作品
left: Freida Chan      middle: See Tsien







上海黃奇贵老師作品 Master Wang

陸天言老師示範「滚滾長江東逝水...」Master Lu demo

Janis 作品 Janis Petterson's art work




Please come to visit our exhibition in Sunnybank Hills Library 5 -31 August 2015


歡迎蒞臨參觀蘭亭雅聚書法展, 八月五日至卅一日, Sunnybank Hills 圖書館, Brisbane, Australia